Esperanto | Frases - Viajar | General

General - Básicos

Můžete mi pomoci, prosím?
Bonvolu helpi min.
Se usa para pedir ayuda
Mluvíte anglicky?
Ĉu vi parolas la anglan?
Para preguntar si una persona habla inglés
Mluvíte _[language]_?
Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an?
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
Nemluvím_[language]_.
Mi ne parolas la _[lingvo]_an.
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
Nerozumím.
Mi ne komprenas.
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

Dobrý den!
Saluton!
Saludo que se usa de manera regular
Ahoj!
Saluton!
Saludo informal
Dobré ráno!
Bonan matenon!
Saludo que se dice sólo por las mañanas
Dobrý večer!
Bonan versperon!
Saludo que se dice sólo por las tardes
Dobrou noc!
Bonan nokton!
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
Jak se máš?
Kiel vi fartas?
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Dobře, díky.
Bone, dankon.
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
Jak se jmenuješ?
Kiel vi nomiĝas?
Para preguntar el nombre de la persona
Jmenuji se ___.
Mia nomo estas ___.
Para decir tu nombre a otra persona.
Odkud jsi?
De kie vi estas?
Para preguntar el país de origen de una persona
Jsem z ___.
Mi estas el___.
Para responder acerca de tu país de origen
Kolik to je let?
Kiom vi aĝas?
Para preguntar la edad de una persona
Je mi __ (let).
Mi havas____jarojn.
Para decir tu edad.
Ano
Jes
Respuesta positiva
Ne
Ne
Respuesta negativa
Prosím
Bonvolu
Palabra que denota amabilidad
tady prosím!
Jen!
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Děkuji.
Dankon.
Para agradecer a alguien
Moc děkuji.
Multan dankon.
Para mostrar profundo agradecimiento.
Není zač.
Nedankinde.
Respuesta amable para "Gracias".
Omlouvám se.
Mi bedaŭras.
Para disculparse.
Promiňte.
Pardonu.
Para atraer la atención de otra persona.
To je v pořádku.
Estas bone.
Para responder al aceptar una disculpa.
V pořádku.
Ne dankinde.
Para responder al aceptar una disculpa.
Pozor!
Atentu!
Para prevenir del peligro a otra persona.
Mám hlad.
Mi malsatas.
Para expresar la sensación de hambre.
Mám žízeň.
Mi soifas.
Para expresar cuando estás sediento.
Jsem unavený(á).
Mi lacas.
Para expresar la sensación de cansancio.
Je mi špatně.
Mi malsanas.
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
Nevím.
Mi ne scias.
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Těšilo mě.
Estis agrable renkonti vin.
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
Na shledanou!
Adiaŭ!
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Chtěl bych podat stížnost.
Mi ŝatus plendi.
Forma amable de dar a conocer tu queja.
Kdo to tu má na starost?
Kie estas la respondeculo ĉi tie?
Para saber quién es el responsable.
To je naprosto nepřijatelné!
Tiu estas plene neakceptebla!
Para expresar tu descontento.
Chci zpátky moje peníze!
Mi volas rehavi mian monon!
Para pedir la devolución de tu dinero.
Čekáme tady už hodinu.
Ni atendis dum pli ol horo.
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

Toto jídlo chutná jako hovno!
Tiu manĝaĵo gustas kiel feko!
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
To pití chutná jako chcanky!
Tiu trinkaĵo gustumas kiel piso!
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
Toto místo je díra!
Tiu estas fekloko!
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
To auto je vrak!
Tiu aŭto estas vrako!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
Ta služba je na hovno!
La servo estas aĉa!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
To je naprostá zlodějna!
Tiu estas ĉarlatanaĵo!
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
To je krávovina!
Tiu estas feka!
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
Jste pěkný debil!
Vi estas stulta idioto!
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
Ty víš hovno!
Vi komprenaĉas nenion ajn!
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
Odprejskni!
Diablo manĝu vin!
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
Pojďme to vyřešit ven!
Ni aranĝu tion ekstere!
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.