Ruso | Frases - Viajar | General

General - Básicos

Můžete mi pomoci, prosím?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Se usa para pedir ayuda
Mluvíte anglicky?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Para preguntar si una persona habla inglés
Mluvíte _[language]_?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
Nemluvím_[language]_.
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
Nerozumím.
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

Dobrý den!
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Saludo que se usa de manera regular
Ahoj!
Привет! (Privet!)
Saludo informal
Dobré ráno!
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Saludo que se dice sólo por las mañanas
Dobrý večer!
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Saludo que se dice sólo por las tardes
Dobrou noc!
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
Jak se máš?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Dobře, díky.
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
Jak se jmenuješ?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Para preguntar el nombre de la persona
Jmenuji se ___.
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Para decir tu nombre a otra persona.
Odkud jsi?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Para preguntar el país de origen de una persona
Jsem z ___.
Я из___. (YA iz___.)
Para responder acerca de tu país de origen
Kolik to je let?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Para preguntar la edad de una persona
Je mi __ (let).
Мне___лет. (Mne___let.)
Para decir tu edad.
Ano
Да (Da)
Respuesta positiva
Ne
Нет (Net)
Respuesta negativa
Prosím
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Palabra que denota amabilidad
tady prosím!
Держите! (Derzhite!)
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Děkuji.
Спасибо. (Spasibo.)
Para agradecer a alguien
Moc děkuji.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Para mostrar profundo agradecimiento.
Není zač.
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Respuesta amable para "Gracias".
Omlouvám se.
Извините (Izvinite)
Para disculparse.
Promiňte.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Para atraer la atención de otra persona.
To je v pořádku.
Да ничего. (Da nichego.)
Para responder al aceptar una disculpa.
V pořádku.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Para responder al aceptar una disculpa.
Pozor!
Осторожно! (Ostorozhno!)
Para prevenir del peligro a otra persona.
Mám hlad.
Я голоден. (YA goloden.)
Para expresar la sensación de hambre.
Mám žízeň.
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Para expresar cuando estás sediento.
Jsem unavený(á).
Я устал. (YA ustal.)
Para expresar la sensación de cansancio.
Je mi špatně.
Я болен. (YA bolen.)
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
Nevím.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Těšilo mě.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
Na shledanou!
До свидания! (Do svidaniya!)
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Chtěl bych podat stížnost.
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Forma amable de dar a conocer tu queja.
Kdo to tu má na starost?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Para saber quién es el responsable.
To je naprosto nepřijatelné!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Para expresar tu descontento.
Chci zpátky moje peníze!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Para pedir la devolución de tu dinero.
Čekáme tady už hodinu.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

Toto jídlo chutná jako hovno!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
To pití chutná jako chcanky!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
Toto místo je díra!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
To auto je vrak!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
Ta služba je na hovno!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
To je naprostá zlodějna!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
To je krávovina!
Это бред! (Eto bred!)
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
Jste pěkný debil!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
Ty víš hovno!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
Odprejskni!
Отвали! (Otvali!)
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
Pojďme to vyřešit ven!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.