Polaco | Frases - Viajar | General

General - Básicos

您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Se usa para pedir ayuda
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Para preguntar si una persona habla inglés
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Nie rozumiem.
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

您好!(nín hǎo!)
Dzień dobry!
Saludo que se usa de manera regular
你好!(nǐ hǎo!)
Cześć!
Saludo informal
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Dzień dobry!
Saludo que se dice sólo por las mañanas
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Dobry wieczór!
Saludo que se dice sólo por las tardes
晚安!(wǎn'ān!)
Dobranoc!
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
您好吗?(nín hǎo ma?)
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Dobrze, dziękuję.
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Para preguntar el nombre de la persona
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Nazywam się ___.
Para decir tu nombre a otra persona.
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Para preguntar el país de origen de una persona
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Pochodzę z ___.
Para responder acerca de tu país de origen
您多大了?(nín duōdàle?)
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Para preguntar la edad de una persona
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Mam ___ lat(a).
Para decir tu edad.
是(shì)
Tak
Respuesta positiva
不是(bùshì)
Nie
Respuesta negativa
请(qǐng)
Proszę
Palabra que denota amabilidad
给你!(gěi nǐ!)
Proszę bardzo!
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
谢谢。(xièxiè.)
Dziękuję.
Para agradecer a alguien
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Dziękuję bardzo.
Para mostrar profundo agradecimiento.
不客气。(bù kèqì.)
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Respuesta amable para "Gracias".
对不起。(duìbùqǐ.)
Przepraszam.
Para disculparse.
打扰了。(dǎrǎole.)
Przepraszam.
Para atraer la atención de otra persona.
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Nic się nie stało.
Para responder al aceptar una disculpa.
没关系。(méiguānxì.)
Nie ma sprawy.
Para responder al aceptar una disculpa.
当心!(dāngxīn!)
Uwaga!
Para prevenir del peligro a otra persona.
我饿了。(wǒ è le.)
Jestem głodny/-a.
Para expresar la sensación de hambre.
我渴了。(wǒ kě le.)
Chce mi się pić.
Para expresar cuando estás sediento.
我累了。(wǒ lèi le.)
Jestem zmęczony/-a.
Para expresar la sensación de cansancio.
我病了。(wǒ bìng le.)
Źle się czuję.
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Nie wiem.
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
再见!(zàijiàn!)
Do widzenia!
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Chciał(a)bym złożyć skargę.
Forma amable de dar a conocer tu queja.
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Kto tu rządzi?
Para saber quién es el responsable.
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Para expresar tu descontento.
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Żądam zwrotu pieniędzy!
Para pedir la devolución de tu dinero.
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Czekamy ponad godzinę.
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
To jedzenie smakuje jak gówno!
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
To miejsce to obrzydliwa nora!
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Ten samochód to wrak!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Obsługa jest do dupy!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
To jest totalne zdzierstwo!
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
扯淡!(chědàn!)
Gówno prawda!
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Kretyn/Kretynka!
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Gówno wiesz!
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
滚开!(gǔn kāi!)
Odwal się!
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Załatwmy to na zewnątrz!
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.