Checo | Frases - Viajar | General

General - Básicos

¿Podría ayudarme?
Můžete mi pomoci, prosím?
Se usa para pedir ayuda
¿Habla inglés?
Mluvíte anglicky?
Para preguntar si una persona habla inglés
¿Habla_[idioma]_?
Mluvíte _[language]_?
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
No hablo_[idioma]_.
Nemluvím_[language]_.
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
No entiendo.
Nerozumím.
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

¡Hola!
Dobrý den!
Saludo que se usa de manera regular
¡Hola!
Ahoj!
Saludo informal
¡Buenos días!
Dobré ráno!
Saludo que se dice sólo por las mañanas
¡Buenas tardes!
Dobrý večer!
Saludo que se dice sólo por las tardes
¡Buenas noches!
Dobrou noc!
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
¿Cómo estás?
Jak se máš?
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Bien, gracias.
Dobře, díky.
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
¿Cómo te llamas?
Jak se jmenuješ?
Para preguntar el nombre de la persona
Me llamo ___.
Jmenuji se ___.
Para decir tu nombre a otra persona.
¿De qué país vienes?
Odkud jsi?
Para preguntar el país de origen de una persona
Soy de ___.
Jsem z ___.
Para responder acerca de tu país de origen
¿Cuántos años tienes?
Kolik to je let?
Para preguntar la edad de una persona
Tengo ___ años.
Je mi __ (let).
Para decir tu edad.
Sí.
Ano
Respuesta positiva
No
Ne
Respuesta negativa
Por favor
Prosím
Palabra que denota amabilidad
¡Aquí tienes!
tady prosím!
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Gracias
Děkuji.
Para agradecer a alguien
Muchas gracias.
Moc děkuji.
Para mostrar profundo agradecimiento.
De nada
Není zač.
Respuesta amable para "Gracias".
Lo siento.
Omlouvám se.
Para disculparse.
Disculpe.
Promiňte.
Para atraer la atención de otra persona.
Está bien.
To je v pořádku.
Para responder al aceptar una disculpa.
No hay problema.
V pořádku.
Para responder al aceptar una disculpa.
¡Cuidado!
Pozor!
Para prevenir del peligro a otra persona.
Tengo hambre.
Mám hlad.
Para expresar la sensación de hambre.
Tengo sed.
Mám žízeň.
Para expresar cuando estás sediento.
Estoy cansado/a.
Jsem unavený(á).
Para expresar la sensación de cansancio.
Estoy enfermo/a.
Je mi špatně.
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
No sé.
Nevím.
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Fue un placer conocerte.
Těšilo mě.
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
¡Adiós!
Na shledanou!
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Me gustaría realizar una queja.
Chtěl bych podat stížnost.
Forma amable de dar a conocer tu queja.
¿Quién es el encargado?
Kdo to tu má na starost?
Para saber quién es el responsable.
Esto es totalmente inaceptable.
To je naprosto nepřijatelné!
Para expresar tu descontento.
¡Quiero mi dinero de vuelta!
Chci zpátky moje peníze!
Para pedir la devolución de tu dinero.
Hemos estado esperando por más de una hora.
Čekáme tady už hodinu.
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

¡Ésta comida sabe a mierda!
Toto jídlo chutná jako hovno!
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
¡Ésta bebida está asquerosa!
To pití chutná jako chcanky!
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
¡Éste lugar es horrible!
Toto místo je díra!
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
¡Éste coche es una porquería!
To auto je vrak!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
¡El servicio apesta!
Ta služba je na hovno!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
¡Esto es un robo total!
To je naprostá zlodějna!
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
¡Eso es una estupidez!
To je krávovina!
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
¡Eres un idiota!
Jste pěkný debil!
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
¡No sabes una mierda!
Ty víš hovno!
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
¡Vete a la mierda!
Odprejskni!
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
¡Arreglemos esto afuera!
Pojďme to vyřešit ven!
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.