Tailandés | Frases - Viajar | General

General - Básicos

¿Podría ayudarme?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Se usa para pedir ayuda
¿Habla inglés?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Para preguntar si una persona habla inglés
¿Habla_[idioma]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
No hablo_[idioma]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
No entiendo.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

¡Hola!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Saludo que se usa de manera regular
¡Hola!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Saludo informal
¡Buenos días!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Saludo que se dice sólo por las mañanas
¡Buenas tardes!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Saludo que se dice sólo por las tardes
¡Buenas noches!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
¿Cómo estás?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Bien, gracias.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
¿Cómo te llamas?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Para preguntar el nombre de la persona
Me llamo ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Para decir tu nombre a otra persona.
¿De qué país vienes?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Para preguntar el país de origen de una persona
Soy de ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Para responder acerca de tu país de origen
¿Cuántos años tienes?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Para preguntar la edad de una persona
Tengo ___ años.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Para decir tu edad.
Sí.
ใช่ (Chai)
Respuesta positiva
No
ไม่ (Mai)
Respuesta negativa
Por favor
กรุณา (Ka ru na)
Palabra que denota amabilidad
¡Aquí tienes!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Gracias
ขอบคุณ (Khob khun)
Para agradecer a alguien
Muchas gracias.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Para mostrar profundo agradecimiento.
De nada
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Respuesta amable para "Gracias".
Lo siento.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Para disculparse.
Disculpe.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Para atraer la atención de otra persona.
Está bien.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Para responder al aceptar una disculpa.
No hay problema.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Para responder al aceptar una disculpa.
¡Cuidado!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Para prevenir del peligro a otra persona.
Tengo hambre.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Para expresar la sensación de hambre.
Tengo sed.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Para expresar cuando estás sediento.
Estoy cansado/a.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Para expresar la sensación de cansancio.
Estoy enfermo/a.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
No sé.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Fue un placer conocerte.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
¡Adiós!
ลาก่อน! (La korn! )
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Me gustaría realizar una queja.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Forma amable de dar a conocer tu queja.
¿Quién es el encargado?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Para saber quién es el responsable.
Esto es totalmente inaceptable.
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Para expresar tu descontento.
¡Quiero mi dinero de vuelta!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Para pedir la devolución de tu dinero.
Hemos estado esperando por más de una hora.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

¡Ésta comida sabe a mierda!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
¡Ésta bebida está asquerosa!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
¡Éste lugar es horrible!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
¡Éste coche es una porquería!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
¡El servicio apesta!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
¡Esto es un robo total!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
¡Eso es una estupidez!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
¡Eres un idiota!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
¡No sabes una mierda!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
¡Vete a la mierda!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
¡Arreglemos esto afuera!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.