Vietnamita | Frases - Viajar | General

General - Básicos

Kunt u me alstublieft helpen?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Se usa para pedir ayuda
Spreekt u Engels?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Para preguntar si una persona habla inglés
Spreekt u _[taal]_?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
Ik spreek geen _[taal]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
Dat begrijp ik niet.
Tôi không hiểu.
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

Hallo!
Xin chào!
Saludo que se usa de manera regular
Hoi!
Chào bạn!
Saludo informal
Goeiemorgen!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Saludo que se dice sólo por las mañanas
Goeienavond!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Saludo que se dice sólo por las tardes
Goedenacht!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
Hoe gaat het?
Bạn có khỏe không?
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Goed, bedankt.
Tôi khỏe, còn bạn?
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
Hoe heet je?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Para preguntar el nombre de la persona
Mijn naam is___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Para decir tu nombre a otra persona.
Waar kom je vandaan?
Bạn đến từ đâu?
Para preguntar el país de origen de una persona
Ik kom uit___.
Tôi đến từ ___.
Para responder acerca de tu país de origen
Hoe oud ben je?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Para preguntar la edad de una persona
Ik ben___.
Tôi ___ tuổi.
Para decir tu edad.
Ja
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Respuesta positiva
Nee
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Respuesta negativa
Alstublieft
Làm ơn
Palabra que denota amabilidad
Alsjeblieft!
Của bạn đây / Đây
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Dankjewel.
Cảm ơn (bạn).
Para agradecer a alguien
Heel erg bedankt.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Para mostrar profundo agradecimiento.
Graag gedaan.
Không có gì (đâu).
Respuesta amable para "Gracias".
Het spijt me.
Tôi xin lỗi.
Para disculparse.
Pardon.
(Làm ơn) cho hỏi.
Para atraer la atención de otra persona.
Het is al goed.
Không sao (đâu).
Para responder al aceptar una disculpa.
Geen probleem.
Không có gì.
Para responder al aceptar una disculpa.
Kijk uit!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Para prevenir del peligro a otra persona.
Ik heb honger.
Tôi đói.
Para expresar la sensación de hambre.
Ik heb dorst.
Tôi khát (nước).
Para expresar cuando estás sediento.
Ik ben moe.
Tôi mệt.
Para expresar la sensación de cansancio.
Ik ben ziek.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
Ik weet het niet.
Tôi không biết.
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Leuk om je te ontmoeten.
Rất vui được gặp bạn.
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
Tot ziens!
Tạm biệt / Chào bạn!
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Ik wil graag een klacht indienen.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Forma amable de dar a conocer tu queja.
Wie is er hier verantwoordelijk?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Para saber quién es el responsable.
Dit is echt onacceptabel.
Thật không thể chấp nhận được!
Para expresar tu descontento.
Ik wil mijn geld terug!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Para pedir la devolución de tu dinero.
We wachten al meer dan een uur.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

Dit eten smaakt goor!
Đồ ăn như dở hơi!
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
Dit drinken smaakt als pis!
Đồ uống như dở hơi!
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
Dit is een schijtplek!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
Deze auto is een berg schroot!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
De bediening is verschrikkelijk!
Dịch vụ dở ẹc!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
Dit is echt afzetterij!
Giá gì mà cắt cổ!
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
Dat is gelul!
Vớ vẩn!
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
Je bent een stomme idioot!
Đồ ngu!
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
Je begrijpt er geen drol van!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
Lazer op!
Biến đi! / Cút đi!
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
Laten we dit buiten regelen!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.