Ruso | Frases - Viajar | General

General - Básicos

Tudna segíteni?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Se usa para pedir ayuda
Beszélsz angolul?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Para preguntar si una persona habla inglés
Beszélsz / Beszél _[nyelven]_?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
Nem beszélek_[nyelven]_.
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
Nem értem.
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Saludo que se usa de manera regular
Szia! / Sziasztok!
Привет! (Privet!)
Saludo informal
Jó reggelt!
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Saludo que se dice sólo por las mañanas
Jó estét!
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Saludo que se dice sólo por las tardes
Jó éjszakát!
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
Hogy vagy?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Jól, köszönöm.
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
Hogy hívnak?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Para preguntar el nombre de la persona
A nevem .... / ....-nak/nek hívnak
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Para decir tu nombre a otra persona.
Honnan jöttél?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Para preguntar el país de origen de una persona
...-ból/ből jövök.
Я из___. (YA iz___.)
Para responder acerca de tu país de origen
Hány éves vagy?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Para preguntar la edad de una persona
... éves vagyok.
Мне___лет. (Mne___let.)
Para decir tu edad.
Igen
Да (Da)
Respuesta positiva
Nem
Нет (Net)
Respuesta negativa
Kérlek
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Palabra que denota amabilidad
Tessék!
Держите! (Derzhite!)
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Köszönöm.
Спасибо. (Spasibo.)
Para agradecer a alguien
Nagyon köszönöm.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Para mostrar profundo agradecimiento.
Szívesen / Nincs mit / Semmiség
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Respuesta amable para "Gracias".
Sajnálom
Извините (Izvinite)
Para disculparse.
Elnézést.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Para atraer la atención de otra persona.
Rendben van.
Да ничего. (Da nichego.)
Para responder al aceptar una disculpa.
Semmi baj.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Para responder al aceptar una disculpa.
Vigyázz! / Vigyázat!
Осторожно! (Ostorozhno!)
Para prevenir del peligro a otra persona.
Éhes vagyok.
Я голоден. (YA goloden.)
Para expresar la sensación de hambre.
Szomjas vagyok.
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Para expresar cuando estás sediento.
Fáradt vagyok.
Я устал. (YA ustal.)
Para expresar la sensación de cansancio.
Beteg vagyok.
Я болен. (YA bolen.)
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
Nem tudom.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Örülök, hogy találkoztunk.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
Viszlát! / Szia!
До свидания! (Do svidaniya!)
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Szeretnék panaszt tenni.
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Forma amable de dar a conocer tu queja.
Ki a felelős itt?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Para saber quién es el responsable.
Ez teljesen elfogadhatatlan!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Para expresar tu descontento.
Vissza akarom kapni a pénzem!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Para pedir la devolución de tu dinero.
Több, mint egy órát vártunk.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

Ez az étel szörnyű!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
Ez az ital pisi ízű!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
Ez a hely egy szeméthalmaz!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
Ez a kocsi egy tragacs!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
A kiszolgálás / szolgáltatás / ellátás egy nagy szar!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
Ez rablás!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
Marhaság!
Это бред! (Eto bred!)
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
Egy idióta vagy! / Ön egy idióta!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
Szart se tudsz/tud!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
Kopj le! / Hagyjál! / Szűnj meg!
Отвали! (Otvali!)
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
Intézzük el ezt odakint!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.