Chino | Frases - Viajar | General

General - Básicos

助けていただけますか?
您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Se usa para pedir ayuda
英語を話せますか?
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Para preguntar si una persona habla inglés
_を話せますか?
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
_を私は話せません
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
分かりません
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

こんにちは
您好!(nín hǎo!)
Saludo que se usa de manera regular
やぁ!
你好!(nǐ hǎo!)
Saludo informal
おはようございます!
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Saludo que se dice sólo por las mañanas
こんばんは!
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Saludo que se dice sólo por las tardes
おやすみなさい!
晚安!(wǎn'ān!)
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
お元気ですか?
您好吗?(nín hǎo ma?)
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
元気です
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
お名前はなんですか?
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Para preguntar el nombre de la persona
私の名前は_です
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Para decir tu nombre a otra persona.
どこから来ましたか?
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Para preguntar el país de origen de una persona
_から来ました
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Para responder acerca de tu país de origen
おいくつですか?
您多大了?(nín duōdàle?)
Para preguntar la edad de una persona
_歳です
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Para decir tu edad.
はい
是(shì)
Respuesta positiva
いいえ
不是(bùshì)
Respuesta negativa
お願いします
请(qǐng)
Palabra que denota amabilidad
はい、どうぞ!
给你!(gěi nǐ!)
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
ありがとうございます
谢谢。(xièxiè.)
Para agradecer a alguien
どうもありがとうございます
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Para mostrar profundo agradecimiento.
どういたしまして
不客气。(bù kèqì.)
Respuesta amable para "Gracias".
ごめんなさい
对不起。(duìbùqǐ.)
Para disculparse.
すみません
打扰了。(dǎrǎole.)
Para atraer la atención de otra persona.
大丈夫です
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Para responder al aceptar una disculpa.
問題ないです
没关系。(méiguānxì.)
Para responder al aceptar una disculpa.
気をつけて!
当心!(dāngxīn!)
Para prevenir del peligro a otra persona.
お腹がすきました
我饿了。(wǒ è le.)
Para expresar la sensación de hambre.
喉が渇きました
我渴了。(wǒ kě le.)
Para expresar cuando estás sediento.
疲れました
我累了。(wǒ lèi le.)
Para expresar la sensación de cansancio.
風邪を引きました
我病了。(wǒ bìng le.)
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
分かりません
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
あなたに会えてよかったです
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
さようなら!
再见!(zàijiàn!)
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

クレームを言いたいと思います
我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Forma amable de dar a conocer tu queja.
責任者はどなたですか?
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Para saber quién es el responsable.
これは非常に受け入れ難いことだ!
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Para expresar tu descontento.
お金を返してくれ!
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Para pedir la devolución de tu dinero.
1時間以上私たちは待っています
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

この食べ物はとてもまずい!
这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
この飲み物は小便の味がする!
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
この場所は糞だ!
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
この車は倒壊寸前だ!
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
このサービスは最低だ!
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
これは完全なぼったくりだ!
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
これはでたらめだ!
扯淡!(chědàn!)
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
お前は馬鹿な奴だ!
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
お前は何も知らない!
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
うせろ!
滚开!(gǔn kāi!)
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
外でケリつけようぜ!
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.