Polaco | Frases - Viajar | General

General - Básicos

助けていただけますか?
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Se usa para pedir ayuda
英語を話せますか?
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Para preguntar si una persona habla inglés
_を話せますか?
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
_を私は話せません
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
分かりません
Nie rozumiem.
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

こんにちは
Dzień dobry!
Saludo que se usa de manera regular
やぁ!
Cześć!
Saludo informal
おはようございます!
Dzień dobry!
Saludo que se dice sólo por las mañanas
こんばんは!
Dobry wieczór!
Saludo que se dice sólo por las tardes
おやすみなさい!
Dobranoc!
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
お元気ですか?
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
元気です
Dobrze, dziękuję.
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
お名前はなんですか?
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Para preguntar el nombre de la persona
私の名前は_です
Nazywam się ___.
Para decir tu nombre a otra persona.
どこから来ましたか?
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Para preguntar el país de origen de una persona
_から来ました
Pochodzę z ___.
Para responder acerca de tu país de origen
おいくつですか?
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Para preguntar la edad de una persona
_歳です
Mam ___ lat(a).
Para decir tu edad.
はい
Tak
Respuesta positiva
いいえ
Nie
Respuesta negativa
お願いします
Proszę
Palabra que denota amabilidad
はい、どうぞ!
Proszę bardzo!
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
ありがとうございます
Dziękuję.
Para agradecer a alguien
どうもありがとうございます
Dziękuję bardzo.
Para mostrar profundo agradecimiento.
どういたしまして
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Respuesta amable para "Gracias".
ごめんなさい
Przepraszam.
Para disculparse.
すみません
Przepraszam.
Para atraer la atención de otra persona.
大丈夫です
Nic się nie stało.
Para responder al aceptar una disculpa.
問題ないです
Nie ma sprawy.
Para responder al aceptar una disculpa.
気をつけて!
Uwaga!
Para prevenir del peligro a otra persona.
お腹がすきました
Jestem głodny/-a.
Para expresar la sensación de hambre.
喉が渇きました
Chce mi się pić.
Para expresar cuando estás sediento.
疲れました
Jestem zmęczony/-a.
Para expresar la sensación de cansancio.
風邪を引きました
Źle się czuję.
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
分かりません
Nie wiem.
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
あなたに会えてよかったです
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
さようなら!
Do widzenia!
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

クレームを言いたいと思います
Chciał(a)bym złożyć skargę.
Forma amable de dar a conocer tu queja.
責任者はどなたですか?
Kto tu rządzi?
Para saber quién es el responsable.
これは非常に受け入れ難いことだ!
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Para expresar tu descontento.
お金を返してくれ!
Żądam zwrotu pieniędzy!
Para pedir la devolución de tu dinero.
1時間以上私たちは待っています
Czekamy ponad godzinę.
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

この食べ物はとてもまずい!
To jedzenie smakuje jak gówno!
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
この飲み物は小便の味がする!
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
この場所は糞だ!
To miejsce to obrzydliwa nora!
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
この車は倒壊寸前だ!
Ten samochód to wrak!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
このサービスは最低だ!
Obsługa jest do dupy!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
これは完全なぼったくりだ!
To jest totalne zdzierstwo!
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
これはでたらめだ!
Gówno prawda!
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
お前は馬鹿な奴だ!
Kretyn/Kretynka!
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
お前は何も知らない!
Gówno wiesz!
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
うせろ!
Odwal się!
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
外でケリつけようぜ!
Załatwmy to na zewnątrz!
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.