Japonés | Frases - Viajar | General

General - Básicos

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
助けていただけますか?
Se usa para pedir ayuda
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
英語を話せますか?
Para preguntar si una persona habla inglés
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
_を話せますか?
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
_を私は話せません
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
Nie rozumiem.
分かりません
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

Dzień dobry!
こんにちは
Saludo que se usa de manera regular
Cześć!
やぁ!
Saludo informal
Dzień dobry!
おはようございます!
Saludo que se dice sólo por las mañanas
Dobry wieczór!
こんばんは!
Saludo que se dice sólo por las tardes
Dobranoc!
おやすみなさい!
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
お元気ですか?
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Dobrze, dziękuję.
元気です
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
お名前はなんですか?
Para preguntar el nombre de la persona
Nazywam się ___.
私の名前は_です
Para decir tu nombre a otra persona.
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
どこから来ましたか?
Para preguntar el país de origen de una persona
Pochodzę z ___.
_から来ました
Para responder acerca de tu país de origen
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
おいくつですか?
Para preguntar la edad de una persona
Mam ___ lat(a).
_歳です
Para decir tu edad.
Tak
はい
Respuesta positiva
Nie
いいえ
Respuesta negativa
Proszę
お願いします
Palabra que denota amabilidad
Proszę bardzo!
はい、どうぞ!
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Dziękuję.
ありがとうございます
Para agradecer a alguien
Dziękuję bardzo.
どうもありがとうございます
Para mostrar profundo agradecimiento.
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
どういたしまして
Respuesta amable para "Gracias".
Przepraszam.
ごめんなさい
Para disculparse.
Przepraszam.
すみません
Para atraer la atención de otra persona.
Nic się nie stało.
大丈夫です
Para responder al aceptar una disculpa.
Nie ma sprawy.
問題ないです
Para responder al aceptar una disculpa.
Uwaga!
気をつけて!
Para prevenir del peligro a otra persona.
Jestem głodny/-a.
お腹がすきました
Para expresar la sensación de hambre.
Chce mi się pić.
喉が渇きました
Para expresar cuando estás sediento.
Jestem zmęczony/-a.
疲れました
Para expresar la sensación de cansancio.
Źle się czuję.
風邪を引きました
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
Nie wiem.
分かりません
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
あなたに会えてよかったです
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
Do widzenia!
さようなら!
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Chciał(a)bym złożyć skargę.
クレームを言いたいと思います
Forma amable de dar a conocer tu queja.
Kto tu rządzi?
責任者はどなたですか?
Para saber quién es el responsable.
To jest absolutnie niedopuszczalne!
これは非常に受け入れ難いことだ!
Para expresar tu descontento.
Żądam zwrotu pieniędzy!
お金を返してくれ!
Para pedir la devolución de tu dinero.
Czekamy ponad godzinę.
1時間以上私たちは待っています
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

To jedzenie smakuje jak gówno!
この食べ物はとてもまずい!
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
この飲み物は小便の味がする!
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
To miejsce to obrzydliwa nora!
この場所は糞だ!
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
Ten samochód to wrak!
この車は倒壊寸前だ!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
Obsługa jest do dupy!
このサービスは最低だ!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
To jest totalne zdzierstwo!
これは完全なぼったくりだ!
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
Gówno prawda!
これはでたらめだ!
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
Kretyn/Kretynka!
お前は馬鹿な奴だ!
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
Gówno wiesz!
お前は何も知らない!
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
Odwal się!
うせろ!
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
Załatwmy to na zewnątrz!
外でケリつけようぜ!
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.