Tailandés | Frases - Viajar | General

General - Básicos

Você pode me ajudar, por favor?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Se usa para pedir ayuda
Você fala inglês?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Para preguntar si una persona habla inglés
Você fala _[idioma]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
Eu não falo_[idioma]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
Eu não compreendo.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

Olá!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Saludo que se usa de manera regular
Oi!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Saludo informal
Bom dia!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Saludo que se dice sólo por las mañanas
Boa tarde/Boa noite!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Saludo que se dice sólo por las tardes
Boa noite!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
Como você está?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Bem, obrigada/obrigado.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
Como você se chama?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Para preguntar el nombre de la persona
Meu nome é ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Para decir tu nombre a otra persona.
De onde você é?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Para preguntar el país de origen de una persona
Eu sou do ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Para responder acerca de tu país de origen
Quantos anos você tem?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Para preguntar la edad de una persona
Eu tenho___anos.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Para decir tu edad.
Sim
ใช่ (Chai)
Respuesta positiva
Não
ไม่ (Mai)
Respuesta negativa
Por favor
กรุณา (Ka ru na)
Palabra que denota amabilidad
Aqui está!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Obrigada/obrigado.
ขอบคุณ (Khob khun)
Para agradecer a alguien
Muito obrigada/obrigado.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Para mostrar profundo agradecimiento.
De nada.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Respuesta amable para "Gracias".
Desculpa.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Para disculparse.
Com licença.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Para atraer la atención de otra persona.
Tudo bem.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Para responder al aceptar una disculpa.
Sem problemas.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Para responder al aceptar una disculpa.
Cuidado!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Para prevenir del peligro a otra persona.
Estou com fome.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Para expresar la sensación de hambre.
Estou com sede.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Para expresar cuando estás sediento.
Estou cansado.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Para expresar la sensación de cansancio.
Estou doente.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
Eu não sei.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Prazer em conhecê-lo/la.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
Tchau!
ลาก่อน! (La korn! )
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Eu gostaria de fazer uma reclamação.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Forma amable de dar a conocer tu queja.
Quem é o responsável aqui?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Para saber quién es el responsable.
Isso é totalmente inaceitável!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Para expresar tu descontento.
Eu quero meu dinheiro de volta!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Para pedir la devolución de tu dinero.
Estamos esperando há mais de uma hora.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

Esta comida está horrível!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
Esta bebida esta horrível!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
Esse lugar é uma pocilga!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
Isso é uma lata velha!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
Esse serviço é uma porcaria!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
Isso é um roubo!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
Isso é mentira!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
Você é um idiota!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
Você não sabe porcaria alguma!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
Cai fora!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
Vamos resolver isso lá fora!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.