Japonés | Frases - Viajar | General

General - Básicos

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
助けていただけますか?
Se usa para pedir ayuda
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
英語を話せますか?
Para preguntar si una persona habla inglés
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
_を話せますか?
Para preguntar si una persona habla un idioma en específico
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
_を私は話せません
Para aclarar que no hablas un idioma en específico
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
分かりません
Para explicar que no comprendes algo.

General - Conversación

Здравствуй! (Zdravstvuy!)
こんにちは
Saludo que se usa de manera regular
Привет! (Privet!)
やぁ!
Saludo informal
Доброе утро! (Dobroye utro!)
おはようございます!
Saludo que se dice sólo por las mañanas
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
こんばんは!
Saludo que se dice sólo por las tardes
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
おやすみなさい!
Saludo que se menciona al dejar un lugar durante la noche o antes de ir a dormir
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
お元気ですか?
Pregunta amable para conocer cómo se encuentra la otra persona
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
元気です
Respuesta amable a la pregunta ¿cómo estás?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
お名前はなんですか?
Para preguntar el nombre de la persona
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
私の名前は_です
Para decir tu nombre a otra persona.
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
どこから来ましたか?
Para preguntar el país de origen de una persona
Я из___. (YA iz___.)
_から来ました
Para responder acerca de tu país de origen
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
おいくつですか?
Para preguntar la edad de una persona
Мне___лет. (Mne___let.)
_歳です
Para decir tu edad.
Да (Da)
はい
Respuesta positiva
Нет (Net)
いいえ
Respuesta negativa
Пожалуйста (Pozhaluysta)
お願いします
Palabra que denota amabilidad
Держите! (Derzhite!)
はい、どうぞ!
Se usa para expresar el momento en que una persona entrega algo a otra persona
Спасибо. (Spasibo.)
ありがとうございます
Para agradecer a alguien
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
どうもありがとうございます
Para mostrar profundo agradecimiento.
Пожалуйста (Pozhaluysta)
どういたしまして
Respuesta amable para "Gracias".
Извините (Izvinite)
ごめんなさい
Para disculparse.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
すみません
Para atraer la atención de otra persona.
Да ничего. (Da nichego.)
大丈夫です
Para responder al aceptar una disculpa.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
問題ないです
Para responder al aceptar una disculpa.
Осторожно! (Ostorozhno!)
気をつけて!
Para prevenir del peligro a otra persona.
Я голоден. (YA goloden.)
お腹がすきました
Para expresar la sensación de hambre.
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
喉が渇きました
Para expresar cuando estás sediento.
Я устал. (YA ustal.)
疲れました
Para expresar la sensación de cansancio.
Я болен. (YA bolen.)
風邪を引きました
Para decir que te encuentras enfermo o mal de salud.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
分かりません
Para explicar que no sabes la respuesta a una pregunta.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
あなたに会えてよかったです
Se dice cuando nos despedimos de alguien después de vernos por primera vez.
До свидания! (Do svidaniya!)
さようなら!
Se dice cuando nos despedimos de alguien.

General - Quejas

Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
クレームを言いたいと思います
Forma amable de dar a conocer tu queja.
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
責任者はどなたですか?
Para saber quién es el responsable.
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
これは非常に受け入れ難いことだ!
Para expresar tu descontento.
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
お金を返してくれ!
Para pedir la devolución de tu dinero.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
1時間以上私たちは待っています
Para quejarte de largas esperas.

General - Quejas ofensivas

Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
この食べ物はとてもまずい!
Forma grosera para mostrar tu desagrado por la comida.
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
この飲み物は小便の味がする!
Forma grosera para mostrar tu descontento por las bebidas.
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
この場所は糞だ!
Forma grosera para mostrar tu descontento por algún lugar.
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
この車は倒壊寸前だ!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el coche.
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
このサービスは最低だ!
Forma grosera de mostrar tu descontento por el servicio.
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
これは完全なぼったくりだ!
Quejarte de manera grosera por precios muy altos.
Это бред! (Eto bred!)
これはでたらめだ!
Mostrar tu incredulidad por un comentario de forma grosera.
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
お前は馬鹿な奴だ!
Criticar la inteligencia de una persona para insultarla.
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
お前は何も知らない!
Criticar el conocimiento de una persona para insultarla.
Отвали! (Otvali!)
うせろ!
Forma insultante para pedir a una persona que se vaya inmediatamente.
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
外でケリつけようぜ!
Pedir a una persona que salgan de algún lugar para pelear.