Griego | Frases - Viajar | Viajar y pasear

Viajar y pasear - Ubicación

Estoy perdido.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
No saber en dónde estás
¿Me puede mostrar su ubicación en el mapa?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Para preguntar por la ubicación en el mapa
¿En dónde puedo encontrar____?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Preguntar por un lugar en específico
... el sanitario/servicio de baño?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
instalación
... un banco/casa de cambio
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
instalación
... un hotel?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
instalación
... gasolinera?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
instalación
... un hospital?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
instalación
... una farmacia?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
instalación
... una tienda departamental?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
instalación
... un supermercado?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
instalación
... la parada del autobús?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
instalación
... la estación del metro?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
instalación
... una oficina de información turística?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
instalación
... un cajero automático?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
instalación
¿Cómo llego a___?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Para preguntar por las direcciones de un lugar en específico
... al centro?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
lugar
... la estación del tren?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
lugar
... el aeropuerto?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
lugar
... la estación de policías?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
lugar
... la embajada de [país]?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
la embajada de un país en específico
¿Me puede recomendar algún buen/a___?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Para preguntar por recomendaciones de algún lugar
... bar?
... μπαρ; (... bar?)
lugar
...café?
... καφέ; (... kafé?)
lugar
... restaurante?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
lugar
... club nocturno?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
lugar
... hotel?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
lugar
... atracción turística?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
lugar
... sitio histórico?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
lugar
... museo?
... μουσεία; (... musía?)
lugar

Viajar y pasear - Direcciones

Gire a la izquierda.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Para dar direcciones
Gire a la derecha.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Para dar direcciones
Siga derecho.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Para dar direcciones
Regrese.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Para dar direcciones
Pare.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Para dar direcciones
Vaya hacia___.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Para dar direcciones
Pase el/la___.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Para dar direcciones
Ponga atención a___.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Para dar direcciones
cuesta abajo
κατηφορικός (katiforikós)
Para dar direcciones
cuesta arriba
ανηφορικός (aniforikós)
Para dar direcciones
intersección
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Punto de referencia al dar direcciones
semáforos
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Punto de referencia al dar direcciones
parque
πάρκο (párko)
Punto de referencia al dar direcciones

Viajar y pasear - Autobús/Tren

¿En dónde puedo comprar un boleto para el autobús/tren?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Para preguntar por las taquillas
Me gustaría comprar un___ a___[ubicación].
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Para comprar un boleto hacia un lugar en específico
... boleto sencillo...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
boleto para un sólo viaje
... boleto de regreso...
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
boleto de ida y vuelta
... primera clase/segunda clase
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
Boleto para primera o segunda clase
... pase por un día ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
boleto que puedes usar todo un día
... pase semanal ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
boleto válido por una semana
... pase mensual ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
boleto válido por un mes
¿Cuánto cuesta un boleto a __[lugar]__?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Para preguntar por el precio del boleto a un lugar en específico
Me gustaría reservar un asiento (a un lado de la ventana).
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Para reservar un asiento en específico
¿Éste autobús/tren se detiene en__[lugar]__ ?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Para preguntar si el autobús o tren van a cierto lugar
¿Cuánto falta para llegar a__[lugar]__?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Para preguntar por la duración del viaje
¿A qué hora parte el tren/autobús hacia__[lugar]__?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Para preguntar por la hora en que partirá un autobús o tren
¿Está ocupado éste asiento?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Para saber si el asiento está libre
Ese es mi asiento.
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Para señalar que estás ocupando un asiento o que ya lo habías reservado

Viajar y pasear - Señalizaciones

abierto
ανοιχτό (anihtó)
Señala que un establecimiento está abierto
cerrado
κλειστό (klistó)
Señala que un establecimiento está cerrado
entrada
είσοδος (ísodos)
Señal de entrada
salida
έξοδος (éxodos)
Señal de salida
empuje
σπρώξτε (spróxte)
jale
τραβήξτε (travíxte)
hombres/caballeros
άνδρες (ándres)
Cuarto de baño para hombres
mujeres/damas
γυναίκες (ginékes)
Cuarto de baño para mujeres
lleno/ocupado
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
El hotel no tiene habitaciones libres/el cuarto de baño está ocupado
Habitaciones libres/desocupado
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
El hotel tiene habitaciones disponibles/ el cuarto de baño está desocupado

Viajar y pasear - Taxi

¿Conoce el número de algún servicio de taxis?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Para preguntar por el número telefónico de algún servicio de taxis
Necesito ir a__[lugar]__.
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Para decir al conductor del taxi a dónde deseas ir
¿Cuál es el precio para ir a__[lugar]__?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Para preguntar por el precio del trayecto a recorrer.
¿Puede esperar aquí por un momento?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Para pedir al conductor del taxi que te espere por un momento
¡Siga ese carro!
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Para realizar alguna investigación o seguir a alguien

Viajar y pasear - Alquiler de automóviles

¿En dónde puedo alquilar un automóvil?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Para preguntar por el lugar para alquilar automóviles
Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Para especificar qué tipo de coche deseas alquilar
... por un día/una semana
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Para especificar por cuánto tiempo lo deseas alquilar
Quisiera un seguro de cobertura total.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Para conseguir el seguro con mayor cobertura
No necesito seguro.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Para especificar que no necesitas ningún seguro
¿Necesito entregar el coche con el tanque lleno?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Para preguntar si necesitas llenar el tanque del coche antes de entregarlo
¿En dónde se encuentra la siguiente gasolinera?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Para preguntar en dónde encontrar la gasolinera más cercana
Me gustaría incluir un conductor extra
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Para agregar un conductor al contrato de alquiler
¿Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Para preguntar por los límites de velocidad en la región
El tanque no está lleno.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Para quejarte porque el coche no tiene el tanque lleno al 100%
El motor hace un sonido extraño.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Queja relacionada con el mal funcionamiento del motor
El coche se encuentra dañado.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Para quejarte por que el coche tiene varios daños