Griego | Frases - Viajar | Viajar y pasear

Viajar y pasear - Ubicación

Mi perdiĝis.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
No saber en dónde estás
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Para preguntar por la ubicación en el mapa
Kie mi povas trovi ___?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Preguntar por un lugar en específico
... la banĉambron?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
instalación
... bankon/ŝanĝoficejon?
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
instalación
... hotelon?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
instalación
... benzinstacion?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
instalación
... malsanulejon?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
instalación
... apotekon?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
instalación
... magazenon?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
instalación
... supermarkton?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
instalación
... bushaltejon?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
instalación
... metroohaltejon?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
instalación
... turistoficejon?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
instalación
... monaŭtomaton?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
instalación
Kiel mi iras al___?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Para preguntar por las direcciones de un lugar en específico
... la urbocentron?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
lugar
... la stacidomon?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
lugar
... la aerhavenon?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
lugar
... la policejon?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
lugar
... la ambasadon de [lando]?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
la embajada de un país en específico
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Para preguntar por recomendaciones de algún lugar
... trinkejojn?
... μπαρ; (... bar?)
lugar
... kafejojn?
... καφέ; (... kafé?)
lugar
... restoraciojn?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
lugar
... noktoklubojn?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
lugar
... hotelojn?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
lugar
... turismajn allogojn?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
lugar
... historiajn lokojn?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
lugar
... muzeojn?
... μουσεία; (... musía?)
lugar

Viajar y pasear - Direcciones

Turnu maldekstre.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Para dar direcciones
Turnu dekstre.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Para dar direcciones
Iru rekte.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Para dar direcciones
Reiru.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Para dar direcciones
Haltu.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Para dar direcciones
Iru al la___.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Para dar direcciones
Iru post la____.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Para dar direcciones
Serku la___.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Para dar direcciones
montsuben
κατηφορικός (katiforikós)
Para dar direcciones
supren
ανηφορικός (aniforikós)
Para dar direcciones
vojkruciĝo
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Punto de referencia al dar direcciones
trafiklumo
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Punto de referencia al dar direcciones
parko
πάρκο (párko)
Punto de referencia al dar direcciones

Viajar y pasear - Autobús/Tren

Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Para preguntar por las taquillas
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Para comprar un boleto hacia un lugar en específico
... solan bileton ...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
boleto para un sólo viaje
... revenan bileton ...
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
boleto de ida y vuelta
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
Boleto para primera o segunda clase
... tagbileton ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
boleto que puedes usar todo un día
... semajnobileton ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
boleto válido por una semana
... monatbileton ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
boleto válido por un mes
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Para preguntar por el precio del boleto a un lugar en específico
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Para reservar un asiento en específico
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Para preguntar si el autobús o tren van a cierto lugar
Kiom longe por atingi __[loko]__?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Para preguntar por la duración del viaje
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Para preguntar por la hora en que partirá un autobús o tren
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Para saber si el asiento está libre
Tio estas mia sidloko.
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Para señalar que estás ocupando un asiento o que ya lo habías reservado

Viajar y pasear - Señalizaciones

malferma
ανοιχτό (anihtó)
Señala que un establecimiento está abierto
ferma
κλειστό (klistó)
Señala que un establecimiento está cerrado
eniro
είσοδος (ísodos)
Señal de entrada
eliro
έξοδος (éxodos)
Señal de salida
puŝu
σπρώξτε (spróxte)
eltiru
τραβήξτε (travíxte)
viroj
άνδρες (ándres)
Cuarto de baño para hombres
virinoj
γυναίκες (ginékes)
Cuarto de baño para mujeres
Okupata
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
El hotel no tiene habitaciones libres/el cuarto de baño está ocupado
neokupata
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
El hotel tiene habitaciones disponibles/ el cuarto de baño está desocupado

Viajar y pasear - Taxi

Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Para preguntar por el número telefónico de algún servicio de taxis
Mi bezonas iri al __[loko]__.
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Para decir al conductor del taxi a dónde deseas ir
Kiom por iri al __[loko]__?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Para preguntar por el precio del trayecto a recorrer.
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Para pedir al conductor del taxi que te espere por un momento
Sekvu tiun aŭton!
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Para realizar alguna investigación o seguir a alguien

Viajar y pasear - Alquiler de automóviles

Kie mi povas lui aŭton?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Para preguntar por el lugar para alquilar automóviles
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Para especificar qué tipo de coche deseas alquilar
...por unu tago/semajno.
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Para especificar por cuánto tiempo lo deseas alquilar
Mi volas plenan asekuron.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Para conseguir el seguro con mayor cobertura
Mi ne bezonas asekuron.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Para especificar que no necesitas ningún seguro
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Para preguntar si necesitas llenar el tanque del coche antes de entregarlo
Kie estas la proksima benzinstacio?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Para preguntar en dónde encontrar la gasolinera más cercana
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Para agregar un conductor al contrato de alquiler
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Para preguntar por los límites de velocidad en la región
La benzinujo ne estas plena.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Para quejarte porque el coche no tiene el tanque lleno al 100%
La motoro faras strangan bruon.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Queja relacionada con el mal funcionamiento del motor
La aŭto estas difektita.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Para quejarte por que el coche tiene varios daños