Vietnamita | Frases - Viajar | Viajar y pasear

Viajar y pasear - Ubicación

道に迷いました
Tôi bị lạc (đường).
No saber en dónde estás
どこなのか地図で示してもらえますか?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Para preguntar por la ubicación en el mapa
___はどこですか?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Preguntar por un lugar en específico
...お手洗い?
... nhà vệ sinh?
instalación
... 銀行/外国為替取引所?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
instalación
...ホテル?
... khách sạn?
instalación
...ガソリンスタンド?
... trạm xăng?
instalación
...病院?
... bệnh viện?
instalación
...薬局?
... nhà thuốc?
instalación
...デパート?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
instalación
...スーパー?
... siêu thị?
instalación
...バス停?
... bến xe buýt?
instalación
...地下鉄駅?
... bến tàu điện ngầm?
instalación
...観光案内所?
... văn phòng thông tin du lịch?
instalación
..ATM/現金取扱機?
... cây rút tiền/máy ATM?
instalación
___まではどの道順を行けばいいですか?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Para preguntar por las direcciones de un lugar en específico
...中心地?
... khu trung tâm?
lugar
...駅?
... ga tàu/nhà ga?
lugar
...空港?
... sân bay?
lugar
...警察所?
... đồn công an?
lugar
...[国]大使館?
... đại sứ quán [tên nước]?
la embajada de un país en específico
おすすめの___はありますか?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Para preguntar por recomendaciones de algún lugar
...バー?
... quán bar?
lugar
...カフェ?
... quán cafe?
lugar
...レストラン?
... nhà hàng?
lugar
...ナイトクラブ?
... hộp đêm/club?
lugar
...ホテル?
... khách sạn?
lugar
...観光資源?
... địa danh du lịch?
lugar
... 史跡?
... di tích lịch sử?
lugar
...美術館?
... bảo tàng?
lugar

Viajar y pasear - Direcciones

左に曲がる
Rẽ trái.
Para dar direcciones
右に曲がる
Rẽ phải.
Para dar direcciones
まっすぐ進む
Đi thẳng.
Para dar direcciones
戻る
Quay lại.
Para dar direcciones
止まる
Dừng (lại).
Para dar direcciones
___へ向かう
Đi về phía ___.
Para dar direcciones
___を過ぎる
Đi quá/qua ___.
Para dar direcciones
___に注意する
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Para dar direcciones
下り坂
xuống dốc/dưới dốc
Para dar direcciones
上り坂
lên dốc/trên dốc
Para dar direcciones
交差点
ngã ba/ngã tư
Punto de referencia al dar direcciones
信号
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Punto de referencia al dar direcciones
公園
công viên
Punto de referencia al dar direcciones

Viajar y pasear - Autobús/Tren

どこでバス/電車の切符が買えますか?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Para preguntar por las taquillas
__[場所]__行きの___をください
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Para comprar un boleto hacia un lugar en específico
...片道切符...
... vé một chiều...
boleto para un sólo viaje
...往復切符...
... vé khứ hồi...
boleto de ida y vuelta
...ファーストクラス/セカンドクラス切符...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
Boleto para primera o segunda clase
...一日券...
... vé ngày...
boleto que puedes usar todo un día
...一週間券...
... vé tuần...
boleto válido por una semana
...一ヶ月券...
... vé tháng...
boleto válido por un mes
__[場所]__へのチケットはいくらですか?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Para preguntar por el precio del boleto a un lugar en específico
(窓際の)席を予約したいです
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Para reservar un asiento en específico
このバス/電車は__[場所]__で止まりますか?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Para preguntar si el autobús o tren van a cierto lugar
__[場所]__まではどの位かかりますか?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Para preguntar por la duración del viaje
__[場所]__行きのバス/電車はいつ出発しますか?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Para preguntar por la hora en que partirá un autobús o tren
この席は空いていますか?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Para saber si el asiento está libre
これは私の席です
Đó là ghế của tôi
Para señalar que estás ocupando un asiento o que ya lo habías reservado

Viajar y pasear - Señalizaciones

営業中
mở cửa
Señala que un establecimiento está abierto
閉店
đóng cửa
Señala que un establecimiento está cerrado
入り口
lối vào
Señal de entrada
出口
lối ra
Señal de salida
押す
đẩy (vào)
引く
kéo (ra)
nam
Cuarto de baño para hombres
nữ
Cuarto de baño para mujeres
使用中
có người/hết phòng/hết chỗ
El hotel no tiene habitaciones libres/el cuarto de baño está ocupado
空き
trống/còn phòng/còn chỗ
El hotel tiene habitaciones disponibles/ el cuarto de baño está desocupado

Viajar y pasear - Taxi

タクシーの電話番号を知っていますか?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Para preguntar por el número telefónico de algún servicio de taxis
__[場所]__へ行きたいです
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Para decir al conductor del taxi a dónde deseas ir
__[場所]__へ行くにはいくらかかりますか?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Para preguntar por el precio del trayecto a recorrer.
ここで少し待っててもらえますか?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Para pedir al conductor del taxi que te espere por un momento
あの車を追って!
Đuổi theo xe kia!
Para realizar alguna investigación o seguir a alguien

Viajar y pasear - Alquiler de automóviles

レンタカー業者はどこですか?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Para preguntar por el lugar para alquilar automóviles
小型車/大型車/トラックをレンタルしたいです
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Para especificar qué tipo de coche deseas alquilar
...一日/一週間
... trong một ngày/một tuần.
Para especificar por cuánto tiempo lo deseas alquilar
完全補償型保険がほしいです
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Para conseguir el seguro con mayor cobertura
保険は必要ないです
Tôi không cần bảo hiểm.
Para especificar que no necesitas ningún seguro
ガソリン満タンにして車を返せばいいですか?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Para preguntar si necesitas llenar el tanque del coche antes de entregarlo
一番近くのガソリンスタンドはどこですか?
Gần đây có trạm xăng nào không?
Para preguntar en dónde encontrar la gasolinera más cercana
もう一人のドライバーを追加したいと思います
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Para agregar un conductor al contrato de alquiler
都市/高速でのスピードリミットは何ですか?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Para preguntar por los límites de velocidad en la región
ガソリンタンクが満タンではない
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Para quejarte porque el coche no tiene el tanque lleno al 100%
エンジンから奇妙な音がします
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Queja relacionada con el mal funcionamiento del motor
車が損傷されている
Xe bị hỏng.
Para quejarte por que el coche tiene varios daños