Griego | Frases - Viajar | Viajar y pasear

Viajar y pasear - Ubicación

M-am rătăcit.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
No saber en dónde estás
Îmi puteți arăta unde este pe hartă?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Para preguntar por la ubicación en el mapa
Unde pot găsi ___ ?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Preguntar por un lugar en específico
... o toaletă?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
instalación
... o bancă/un schimb valutar?
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
instalación
... un hotel?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
instalación
... o benzinărie?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
instalación
... un spital?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
instalación
... o farmacie?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
instalación
... un magazin universal?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
instalación
... un supermarket?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
instalación
... o stație de autobuz?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
instalación
... o stație de metrou?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
instalación
... un centru de informații turistice?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
instalación
... un ATM/bancomat?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
instalación
Cum pot ajunge ___ ?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Para preguntar por las direcciones de un lugar en específico
... în centrul orașului?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
lugar
... la gară?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
lugar
... la aeroport?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
lugar
... la poliție?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
lugar
... la ambasada [țara] ?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
la embajada de un país en específico
Îmi puteți recomanda ___ ?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Para preguntar por recomendaciones de algún lugar
... un bar?
... μπαρ; (... bar?)
lugar
... o cafenea?
... καφέ; (... kafé?)
lugar
... un restaurant?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
lugar
... un club?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
lugar
... un hotel?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
lugar
... anumite atracții turistice?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
lugar
... anumite situri arheologice/istorice?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
lugar
... muzee
... μουσεία; (... musía?)
lugar

Viajar y pasear - Direcciones

Viraj la stânga.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Para dar direcciones
Viraj la dreapta.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Para dar direcciones
Drept înainte.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Para dar direcciones
Întorceți-vă.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Para dar direcciones
Opriți.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Para dar direcciones
Mergeți către ___.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Para dar direcciones
Treceți pe lângă ___.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Para dar direcciones
Uitați-vă după ___.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Para dar direcciones
În jos/la vale.
κατηφορικός (katiforikós)
Para dar direcciones
În sus/la deal.
ανηφορικός (aniforikós)
Para dar direcciones
Intersecție
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Punto de referencia al dar direcciones
Semafoare
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Punto de referencia al dar direcciones
Parc
πάρκο (párko)
Punto de referencia al dar direcciones

Viajar y pasear - Autobús/Tren

De unde pot cumpăra un bilet de autobuz/tren?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Para preguntar por las taquillas
Aș dori să cumpăr un ___ pentru _[locație]_, vă rog.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Para comprar un boleto hacia un lugar en específico
... bilet simplu ...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
boleto para un sólo viaje
... bilet dus-întors ...
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
boleto de ida y vuelta
... un bilet la clasa întâi/a doua ...
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
Boleto para primera o segunda clase
... bilet pentru o zi ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
boleto que puedes usar todo un día
... bilet/abonament săptămânal ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
boleto válido por una semana
... abonament lunar ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
boleto válido por un mes
Cât costă un bilet până la _[destinație]_ ?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Para preguntar por el precio del boleto a un lugar en específico
Aș dori să rezerv un loc (lângă geam).
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Para reservar un asiento en específico
Acest autobuz/tren oprește în _[destinație]_ ?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Para preguntar si el autobús o tren van a cierto lugar
În cât timp ajunge la _[locație]_ ?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Para preguntar por la duración del viaje
La ce oră pleacă trenul/autobuzul în direcția _[destinație]_ ?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Para preguntar por la hora en que partirá un autobús o tren
Este ocupat acest loc?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Para saber si el asiento está libre
Acela este locul meu.
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Para señalar que estás ocupando un asiento o que ya lo habías reservado

Viajar y pasear - Señalizaciones

Deschis
ανοιχτό (anihtó)
Señala que un establecimiento está abierto
Închis
κλειστό (klistó)
Señala que un establecimiento está cerrado
Intrare
είσοδος (ísodos)
Señal de entrada
Ieșire
έξοδος (éxodos)
Señal de salida
Împinge
σπρώξτε (spróxte)
Trage
τραβήξτε (travíxte)
Bărbați
άνδρες (ándres)
Cuarto de baño para hombres
Femei
γυναίκες (ginékes)
Cuarto de baño para mujeres
Ocupat
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
El hotel no tiene habitaciones libres/el cuarto de baño está ocupado
Disponibil/Vacant
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
El hotel tiene habitaciones disponibles/ el cuarto de baño está desocupado

Viajar y pasear - Taxi

Aveți un număr de telefon pentru a chema un taxi?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Para preguntar por el número telefónico de algún servicio de taxis
Trebuie să ajung la _[destinație]_.
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Para decir al conductor del taxi a dónde deseas ir
Cât costă până la _[destinație]_ ?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Para preguntar por el precio del trayecto a recorrer.
Puteți aștepta aici pentru un moment?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Para pedir al conductor del taxi que te espere por un momento
Urmăriți mașina aceea!
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Para realizar alguna investigación o seguir a alguien

Viajar y pasear - Alquiler de automóviles

De unde pot închiria o mașină?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Para preguntar por el lugar para alquilar automóviles
Aș dori să închiriez o mașină mică/mare/o dubă.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Para especificar qué tipo de coche deseas alquilar
... pentru o zi/o săptămână.
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Para especificar por cuánto tiempo lo deseas alquilar
Doresc asigurare pentru toate riscurile.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Para conseguir el seguro con mayor cobertura
Nu am nevoie de asigurare.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Para especificar que no necesitas ningún seguro
Trebuie să aduc mașina înapoi cu rezervorul plin?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Para preguntar si necesitas llenar el tanque del coche antes de entregarlo
Unde este următoarea benzinărie?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Para preguntar en dónde encontrar la gasolinera más cercana
Aș dori să includ un al doilea șofer.
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Para agregar un conductor al contrato de alquiler
Care este limita de viteză în orașe/pe autostradă?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Para preguntar por los límites de velocidad en la región
Rezervorul nu este plin.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Para quejarte porque el coche no tiene el tanque lleno al 100%
Motorul face un zgomot ciudat.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Queja relacionada con el mal funcionamiento del motor
Mașina este avariată.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Para quejarte por que el coche tiene varios daños