Checo | Frases - Viajar | Viajar y pasear

Viajar y pasear - Ubicación

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Ztratil(a) jsem se.
No saber en dónde estás
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Para preguntar por la ubicación en el mapa
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Kde můžu najít___?
Preguntar por un lugar en específico
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... záchod?
instalación
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... banku/směnárnu?
instalación
...отель? (...otel'?)
... hotel?
instalación
...заправку? (...zapravku?)
... čerpací stanici?
instalación
...больницу? (...bol'nitsu?)
... nemocnici?
instalación
...аптеку? (...apteku?)
... lékárnu?
instalación
...универмаг? (...univermag?)
... obchodní dům?
instalación
...супермаркет? (...supermarket?)
... supermarket?
instalación
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... autobusovou zastávku?
instalación
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... zastávku metra?
instalación
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... turistické informace?
instalación
...банкомат? (...bankomat?)
... bankomat?
instalación
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Jak se dostanu ___?
Para preguntar por las direcciones de un lugar en específico
...центра города? (...tsentra goroda?)
... do centra?
lugar
...вокзала? (...vokzala?)
... na vlakové nádraží?
lugar
...аэропорта? (...aeroporta?)
... na letiště?
lugar
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... na policejní stanici?
lugar
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... na ambasádu [země]?
la embajada de un país en específico
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Para preguntar por recomendaciones de algún lugar
...бары? (...bary?)
... bary?
lugar
...кафе? (...kafe?)
... kavárny?
lugar
...рестораны? (...restorany?)
... restaurace?
lugar
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... noční kluby?
lugar
...отели? (...oteli?)
... hotely?
lugar
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... turistické atrakce?
lugar
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... historické památky?
lugar
...музеи? (...muzei?)
... muzea?
lugar

Viajar y pasear - Direcciones

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Zahni doleva.
Para dar direcciones
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Zahni doprava.
Para dar direcciones
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Jdi rovně.
Para dar direcciones
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Jdi zpátky.
Para dar direcciones
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Zastav.
Para dar direcciones
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Jdi směrem ___.
Para dar direcciones
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Jdi kolem ___.
Para dar direcciones
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Vyhlížej ___.
Para dar direcciones
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
dolů z kopce
Para dar direcciones
идите в гору (idite v goru)
nahoru do kopce
Para dar direcciones
перекрёсток (perekrostok)
křižovatka
Punto de referencia al dar direcciones
светофор (svetofor)
semafor
Punto de referencia al dar direcciones
парк (park)
park
Punto de referencia al dar direcciones

Viajar y pasear - Autobús/Tren

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Para preguntar por las taquillas
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Para comprar un boleto hacia un lugar en específico
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... jednosměrnou jízdenku ...
boleto para un sólo viaje
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... zpáteční jízdenku ...
boleto de ida y vuelta
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
Boleto para primera o segunda clase
...билет на день...(...bilet na den'...)
... jízdenku na den ...
boleto que puedes usar todo un día
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... jízdenku na týden ...
boleto válido por una semana
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... měsíční jízdenku ...
boleto válido por un mes
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Para preguntar por el precio del boleto a un lugar en específico
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Para reservar un asiento en específico
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Para preguntar si el autobús o tren van a cierto lugar
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Para preguntar por la duración del viaje
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Para preguntar por la hora en que partirá un autobús o tren
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Je toto místo volné?
Para saber si el asiento está libre
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Tohle je moje místo.
Para señalar que estás ocupando un asiento o que ya lo habías reservado

Viajar y pasear - Señalizaciones

открыто (otkryto)
otevřeno
Señala que un establecimiento está abierto
закрыто (zakryto)
zavřeno
Señala que un establecimiento está cerrado
вход (vkhod)
vchod
Señal de entrada
выход (vykhod)
východ
Señal de salida
от себя (ot sebya)
tam
на себя (na sebya)
sem
для мужчин (dlya muzhchin)
muži
Cuarto de baño para hombres
для женщин (dlya zhenshchin)
ženy
Cuarto de baño para mujeres
занято (zanyato)
obsazeno
El hotel no tiene habitaciones libres/el cuarto de baño está ocupado
свободно (svobodno)
volno
El hotel tiene habitaciones disponibles/ el cuarto de baño está desocupado

Viajar y pasear - Taxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Víte číslo na taxi?
Para preguntar por el número telefónico de algún servicio de taxis
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Para decir al conductor del taxi a dónde deseas ir
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
Para preguntar por el precio del trayecto a recorrer.
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Para pedir al conductor del taxi que te espere por un momento
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Sledujte to auto!
Para realizar alguna investigación o seguir a alguien

Viajar y pasear - Alquiler de automóviles

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Kde je půjčovna aut?
Para preguntar por el lugar para alquilar automóviles
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Para especificar qué tipo de coche deseas alquilar
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... na jeden den/jeden týden.
Para especificar por cuánto tiempo lo deseas alquilar
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Chci plné pojistné krytí.
Para conseguir el seguro con mayor cobertura
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Nepotřebuji pojištění.
Para especificar que no necesitas ningún seguro
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Para preguntar si necesitas llenar el tanque del coche antes de entregarlo
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Para preguntar en dónde encontrar la gasolinera más cercana
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Para agregar un conductor al contrato de alquiler
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Para preguntar por los límites de velocidad en la región
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Nádrž není plná.
Para quejarte porque el coche no tiene el tanque lleno al 100%
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Motor dělá divné zvuky.
Queja relacionada con el mal funcionamiento del motor
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Auto je poničené.
Para quejarte por que el coche tiene varios daños