Ruso | Frases - Viajar | Viajar y pasear

Viajar y pasear - Ubicación

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
No saber en dónde estás
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Para preguntar por la ubicación en el mapa
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Preguntar por un lugar en específico
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
instalación
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
instalación
...โรงแรม? (rong ram?)
...отель? (...otel'?)
instalación
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
...заправку? (...zapravku?)
instalación
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
...больницу? (...bol'nitsu?)
instalación
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
...аптеку? (...apteku?)
instalación
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
...универмаг? (...univermag?)
instalación
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
...супермаркет? (...supermarket?)
instalación
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
instalación
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
instalación
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
instalación
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
...банкомат? (...bankomat?)
instalación
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Para preguntar por las direcciones de un lugar en específico
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
...центра города? (...tsentra goroda?)
lugar
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
...вокзала? (...vokzala?)
lugar
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
...аэропорта? (...aeroporta?)
lugar
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
lugar
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
la embajada de un país en específico
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Para preguntar por recomendaciones de algún lugar
...บาร์? (...bar?)
...бары? (...bary?)
lugar
...คาเฟ่? (...cafe?)
...кафе? (...kafe?)
lugar
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
...рестораны? (...restorany?)
lugar
...ผับ? (...pub?)
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
lugar
...โรงแรม? (...rong-ram?)
...отели? (...oteli?)
lugar
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
lugar
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
lugar
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
...музеи? (...muzei?)
lugar

Viajar y pasear - Direcciones

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Para dar direcciones
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Para dar direcciones
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Para dar direcciones
เดินกลับไป (dern glub pai)
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Para dar direcciones
หยุด (yhood)
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Para dar direcciones
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Para dar direcciones
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Para dar direcciones
ระวัง___ (rawang____.)
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Para dar direcciones
ลงเขา (long kao)
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Para dar direcciones
ขึ้นเขา (kuen kao)
идите в гору (idite v goru)
Para dar direcciones
สี่แยก (see yak)
перекрёсток (perekrostok)
Punto de referencia al dar direcciones
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
светофор (svetofor)
Punto de referencia al dar direcciones
จอดรถ (jord-rod)
парк (park)
Punto de referencia al dar direcciones

Viajar y pasear - Autobús/Tren

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Para preguntar por las taquillas
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Para comprar un boleto hacia un lugar en específico
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
boleto para un sólo viaje
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
boleto de ida y vuelta
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
Boleto para primera o segunda clase
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
...билет на день...(...bilet na den'...)
boleto que puedes usar todo un día
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
boleto válido por una semana
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
boleto válido por un mes
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Para preguntar por el precio del boleto a un lugar en específico
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Para reservar un asiento en específico
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Para preguntar si el autobús o tren van a cierto lugar
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Para preguntar por la duración del viaje
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Para preguntar por la hora en que partirá un autobús o tren
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Para saber si el asiento está libre
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Para señalar que estás ocupando un asiento o que ya lo habías reservado

Viajar y pasear - Señalizaciones

เปิด (perd)
открыто (otkryto)
Señala que un establecimiento está abierto
ปิด (pid)
закрыто (zakryto)
Señala que un establecimiento está cerrado
ทางเข้า (tang kao)
вход (vkhod)
Señal de entrada
ทางออก (tang-ork)
выход (vykhod)
Señal de salida
ผลัก (pluk)
от себя (ot sebya)
ดึง (deung)
на себя (na sebya)
ผู้ชาย (pu-chy)
для мужчин (dlya muzhchin)
Cuarto de baño para hombres
ผู้หญิง (pu-ying)
для женщин (dlya zhenshchin)
Cuarto de baño para mujeres
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
занято (zanyato)
El hotel no tiene habitaciones libres/el cuarto de baño está ocupado
ว่าง (wang)
свободно (svobodno)
El hotel tiene habitaciones disponibles/ el cuarto de baño está desocupado

Viajar y pasear - Taxi

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Para preguntar por el número telefónico de algún servicio de taxis
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Para decir al conductor del taxi a dónde deseas ir
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Para preguntar por el precio del trayecto a recorrer.
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Para pedir al conductor del taxi que te espere por un momento
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Para realizar alguna investigación o seguir a alguien

Viajar y pasear - Alquiler de automóviles

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Para preguntar por el lugar para alquilar automóviles
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Para especificar qué tipo de coche deseas alquilar
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Para especificar por cuánto tiempo lo deseas alquilar
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Para conseguir el seguro con mayor cobertura
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Para especificar que no necesitas ningún seguro
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Para preguntar si necesitas llenar el tanque del coche antes de entregarlo
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Para preguntar en dónde encontrar la gasolinera más cercana
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Para agregar un conductor al contrato de alquiler
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Para preguntar por los límites de velocidad en la región
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Para quejarte porque el coche no tiene el tanque lleno al 100%
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Queja relacionada con el mal funcionamiento del motor
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Para quejarte por que el coche tiene varios daños