Vietnamita | Frases - Viajar | Viajar y pasear

Viajar y pasear - Ubicación

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Tôi bị lạc (đường).
No saber en dónde estás
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Para preguntar por la ubicación en el mapa
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Preguntar por un lugar en específico
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
... nhà vệ sinh?
instalación
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
instalación
...โรงแรม? (rong ram?)
... khách sạn?
instalación
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
... trạm xăng?
instalación
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
... bệnh viện?
instalación
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
... nhà thuốc?
instalación
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
instalación
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
... siêu thị?
instalación
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
... bến xe buýt?
instalación
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
... bến tàu điện ngầm?
instalación
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
... văn phòng thông tin du lịch?
instalación
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
... cây rút tiền/máy ATM?
instalación
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Para preguntar por las direcciones de un lugar en específico
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
... khu trung tâm?
lugar
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
... ga tàu/nhà ga?
lugar
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
... sân bay?
lugar
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
... đồn công an?
lugar
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
... đại sứ quán [tên nước]?
la embajada de un país en específico
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Para preguntar por recomendaciones de algún lugar
...บาร์? (...bar?)
... quán bar?
lugar
...คาเฟ่? (...cafe?)
... quán cafe?
lugar
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
... nhà hàng?
lugar
...ผับ? (...pub?)
... hộp đêm/club?
lugar
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... khách sạn?
lugar
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
... địa danh du lịch?
lugar
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
... di tích lịch sử?
lugar
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
... bảo tàng?
lugar

Viajar y pasear - Direcciones

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Rẽ trái.
Para dar direcciones
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Rẽ phải.
Para dar direcciones
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Đi thẳng.
Para dar direcciones
เดินกลับไป (dern glub pai)
Quay lại.
Para dar direcciones
หยุด (yhood)
Dừng (lại).
Para dar direcciones
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Đi về phía ___.
Para dar direcciones
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Đi quá/qua ___.
Para dar direcciones
ระวัง___ (rawang____.)
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Para dar direcciones
ลงเขา (long kao)
xuống dốc/dưới dốc
Para dar direcciones
ขึ้นเขา (kuen kao)
lên dốc/trên dốc
Para dar direcciones
สี่แยก (see yak)
ngã ba/ngã tư
Punto de referencia al dar direcciones
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Punto de referencia al dar direcciones
จอดรถ (jord-rod)
công viên
Punto de referencia al dar direcciones

Viajar y pasear - Autobús/Tren

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Para preguntar por las taquillas
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Para comprar un boleto hacia un lugar en específico
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
... vé một chiều...
boleto para un sólo viaje
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
... vé khứ hồi...
boleto de ida y vuelta
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
... vé hạng nhất/hạng nhì...
Boleto para primera o segunda clase
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
... vé ngày...
boleto que puedes usar todo un día
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
... vé tuần...
boleto válido por una semana
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
... vé tháng...
boleto válido por un mes
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Para preguntar por el precio del boleto a un lugar en específico
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Para reservar un asiento en específico
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Para preguntar si el autobús o tren van a cierto lugar
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Para preguntar por la duración del viaje
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Para preguntar por la hora en que partirá un autobús o tren
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Para saber si el asiento está libre
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Đó là ghế của tôi
Para señalar que estás ocupando un asiento o que ya lo habías reservado

Viajar y pasear - Señalizaciones

เปิด (perd)
mở cửa
Señala que un establecimiento está abierto
ปิด (pid)
đóng cửa
Señala que un establecimiento está cerrado
ทางเข้า (tang kao)
lối vào
Señal de entrada
ทางออก (tang-ork)
lối ra
Señal de salida
ผลัก (pluk)
đẩy (vào)
ดึง (deung)
kéo (ra)
ผู้ชาย (pu-chy)
nam
Cuarto de baño para hombres
ผู้หญิง (pu-ying)
nữ
Cuarto de baño para mujeres
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
có người/hết phòng/hết chỗ
El hotel no tiene habitaciones libres/el cuarto de baño está ocupado
ว่าง (wang)
trống/còn phòng/còn chỗ
El hotel tiene habitaciones disponibles/ el cuarto de baño está desocupado

Viajar y pasear - Taxi

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Para preguntar por el número telefónico de algún servicio de taxis
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Para decir al conductor del taxi a dónde deseas ir
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Para preguntar por el precio del trayecto a recorrer.
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Para pedir al conductor del taxi que te espere por un momento
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Đuổi theo xe kia!
Para realizar alguna investigación o seguir a alguien

Viajar y pasear - Alquiler de automóviles

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Para preguntar por el lugar para alquilar automóviles
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Para especificar qué tipo de coche deseas alquilar
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
... trong một ngày/một tuần.
Para especificar por cuánto tiempo lo deseas alquilar
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Para conseguir el seguro con mayor cobertura
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Tôi không cần bảo hiểm.
Para especificar que no necesitas ningún seguro
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Para preguntar si necesitas llenar el tanque del coche antes de entregarlo
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Gần đây có trạm xăng nào không?
Para preguntar en dónde encontrar la gasolinera más cercana
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Para agregar un conductor al contrato de alquiler
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Para preguntar por los límites de velocidad en la región
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Para quejarte porque el coche no tiene el tanque lleno al 100%
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Queja relacionada con el mal funcionamiento del motor
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Xe bị hỏng.
Para quejarte por que el coche tiene varios daños