Japonés | Frases - Viajar | Viajar y pasear

Viajar y pasear - Ubicación

Tôi bị lạc (đường).
道に迷いました
No saber en dónde estás
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
どこなのか地図で示してもらえますか?
Para preguntar por la ubicación en el mapa
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
___はどこですか?
Preguntar por un lugar en específico
... nhà vệ sinh?
...お手洗い?
instalación
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
... 銀行/外国為替取引所?
instalación
... khách sạn?
...ホテル?
instalación
... trạm xăng?
...ガソリンスタンド?
instalación
... bệnh viện?
...病院?
instalación
... nhà thuốc?
...薬局?
instalación
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
...デパート?
instalación
... siêu thị?
...スーパー?
instalación
... bến xe buýt?
...バス停?
instalación
... bến tàu điện ngầm?
...地下鉄駅?
instalación
... văn phòng thông tin du lịch?
...観光案内所?
instalación
... cây rút tiền/máy ATM?
..ATM/現金取扱機?
instalación
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
___まではどの道順を行けばいいですか?
Para preguntar por las direcciones de un lugar en específico
... khu trung tâm?
...中心地?
lugar
... ga tàu/nhà ga?
...駅?
lugar
... sân bay?
...空港?
lugar
... đồn công an?
...警察所?
lugar
... đại sứ quán [tên nước]?
...[国]大使館?
la embajada de un país en específico
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
おすすめの___はありますか?
Para preguntar por recomendaciones de algún lugar
... quán bar?
...バー?
lugar
... quán cafe?
...カフェ?
lugar
... nhà hàng?
...レストラン?
lugar
... hộp đêm/club?
...ナイトクラブ?
lugar
... khách sạn?
...ホテル?
lugar
... địa danh du lịch?
...観光資源?
lugar
... di tích lịch sử?
... 史跡?
lugar
... bảo tàng?
...美術館?
lugar

Viajar y pasear - Direcciones

Rẽ trái.
左に曲がる
Para dar direcciones
Rẽ phải.
右に曲がる
Para dar direcciones
Đi thẳng.
まっすぐ進む
Para dar direcciones
Quay lại.
戻る
Para dar direcciones
Dừng (lại).
止まる
Para dar direcciones
Đi về phía ___.
___へ向かう
Para dar direcciones
Đi quá/qua ___.
___を過ぎる
Para dar direcciones
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
___に注意する
Para dar direcciones
xuống dốc/dưới dốc
下り坂
Para dar direcciones
lên dốc/trên dốc
上り坂
Para dar direcciones
ngã ba/ngã tư
交差点
Punto de referencia al dar direcciones
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
信号
Punto de referencia al dar direcciones
công viên
公園
Punto de referencia al dar direcciones

Viajar y pasear - Autobús/Tren

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
どこでバス/電車の切符が買えますか?
Para preguntar por las taquillas
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
__[場所]__行きの___をください
Para comprar un boleto hacia un lugar en específico
... vé một chiều...
...片道切符...
boleto para un sólo viaje
... vé khứ hồi...
...往復切符...
boleto de ida y vuelta
... vé hạng nhất/hạng nhì...
...ファーストクラス/セカンドクラス切符...
Boleto para primera o segunda clase
... vé ngày...
...一日券...
boleto que puedes usar todo un día
... vé tuần...
...一週間券...
boleto válido por una semana
... vé tháng...
...一ヶ月券...
boleto válido por un mes
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
__[場所]__へのチケットはいくらですか?
Para preguntar por el precio del boleto a un lugar en específico
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
(窓際の)席を予約したいです
Para reservar un asiento en específico
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
このバス/電車は__[場所]__で止まりますか?
Para preguntar si el autobús o tren van a cierto lugar
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
__[場所]__まではどの位かかりますか?
Para preguntar por la duración del viaje
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
__[場所]__行きのバス/電車はいつ出発しますか?
Para preguntar por la hora en que partirá un autobús o tren
Chỗ này có ai ngồi chưa?
この席は空いていますか?
Para saber si el asiento está libre
Đó là ghế của tôi
これは私の席です
Para señalar que estás ocupando un asiento o que ya lo habías reservado

Viajar y pasear - Señalizaciones

mở cửa
営業中
Señala que un establecimiento está abierto
đóng cửa
閉店
Señala que un establecimiento está cerrado
lối vào
入り口
Señal de entrada
lối ra
出口
Señal de salida
đẩy (vào)
押す
kéo (ra)
引く
nam
Cuarto de baño para hombres
nữ
Cuarto de baño para mujeres
có người/hết phòng/hết chỗ
使用中
El hotel no tiene habitaciones libres/el cuarto de baño está ocupado
trống/còn phòng/còn chỗ
空き
El hotel tiene habitaciones disponibles/ el cuarto de baño está desocupado

Viajar y pasear - Taxi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
タクシーの電話番号を知っていますか?
Para preguntar por el número telefónico de algún servicio de taxis
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
__[場所]__へ行きたいです
Para decir al conductor del taxi a dónde deseas ir
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
__[場所]__へ行くにはいくらかかりますか?
Para preguntar por el precio del trayecto a recorrer.
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
ここで少し待っててもらえますか?
Para pedir al conductor del taxi que te espere por un momento
Đuổi theo xe kia!
あの車を追って!
Para realizar alguna investigación o seguir a alguien

Viajar y pasear - Alquiler de automóviles

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
レンタカー業者はどこですか?
Para preguntar por el lugar para alquilar automóviles
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
小型車/大型車/トラックをレンタルしたいです
Para especificar qué tipo de coche deseas alquilar
... trong một ngày/một tuần.
...一日/一週間
Para especificar por cuánto tiempo lo deseas alquilar
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
完全補償型保険がほしいです
Para conseguir el seguro con mayor cobertura
Tôi không cần bảo hiểm.
保険は必要ないです
Para especificar que no necesitas ningún seguro
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
ガソリン満タンにして車を返せばいいですか?
Para preguntar si necesitas llenar el tanque del coche antes de entregarlo
Gần đây có trạm xăng nào không?
一番近くのガソリンスタンドはどこですか?
Para preguntar en dónde encontrar la gasolinera más cercana
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
もう一人のドライバーを追加したいと思います
Para agregar un conductor al contrato de alquiler
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
都市/高速でのスピードリミットは何ですか?
Para preguntar por los límites de velocidad en la región
Bình xăng chưa được đổ đầy.
ガソリンタンクが満タンではない
Para quejarte porque el coche no tiene el tanque lleno al 100%
Động cơ có tiếng kêu lạ.
エンジンから奇妙な音がします
Queja relacionada con el mal funcionamiento del motor
Xe bị hỏng.
車が損傷されている
Para quejarte por que el coche tiene varios daños